Aeromoça ou hospedeira? Diferenças de vocabulário entre Brasil e Portugal!

Publicado:

O Brasil se tornou independente de Portugal há mais de 200 anos, mas a língua portuguesa ficou por essas terras. Só que idiomas são vivos, as pessoas transformam o significado das palavras, adaptam para suas necessidades. E isso aconteceu nos dois lados do Atlântico. Muitos brasileiros quando chegam a Portugal sentem algumas dificuldades de comunicação com os portugueses.

Apesar de falarmos o mesmo idioma, há inúmeras diferenças linguísticas que não estamos acostumados, especialmente no que diz respeito ao vocabulário.

Existe uma série de palavras que possuem significados completamente diferentes nos dois países. Por isso, às vezes, é super normal se sentir confuso e cometer alguma gafe na terra de Camões.

Na galeria, surpreenda-se com as diferenças linguísticas entre o nosso país e Portugal, incluindo no mundo do futebol!

Facebook Comments

Compartilhe esse artigo:

ÚLTIMAS NOTÍCIAS

Mitos e Verdades sobre Leucemia, Linfoma e Mieloma

A campanha Fevereiro Laranja tem como objetivo desmistificar conceitos equivocados e conscientizar sobre a importância do diagnóstico precoce das doenças que afetam o...

Alimentação pode afetar bem-estar emocional e até piorar crises de ansiedade

Nos últimos anos, tem crescido a compreensão de que a alimentação desempenha um papel crucial em nossa saúde mental. A nutricionista Juliana Saldanha,...

Anya Taylor-Joy brilha na Semana da Moda de Nova York; veja

A Semana da Moda de Nova York é um dos eventos mais aguardados no mundo fashion e teve início nesta quinta-feira (6), se...